El signo Linguistico





Antes se ha definido que una lengua es un sistema de signos. Ferdinand de Saussure concibió el signo lingüístico como la combinación, la asociación de un concepta con una imagen acústica. La relación puede representarse con la siguiente fi­gura

el signo linguistico

Tomemos, por ejemplo, la palabra «árbol». El plano del concepto o significado lo representa­mos así:  signo linguistico

 

 

Y entonces tendremos, para la lengua española, el signo:signo linguistico

Si observamos otras lenguas, por ejemplo, latín y francés, las respectivas representaciones gráficas se­ránsigno linguistico

Las imágenes acústicas no son simplemente sonidos, sino como el propio Saussure señaló: «Lo que el signo lingüístico une no es una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es el sonido material, cosa puramente física, sino su huella psíquica, la representación que de él ríos da el testimonio de nuestros sentidos; esa imagen es sen­sorial, y si llegamos a llamarla material es solamente en este sentido y por oposición al otro término de la asociación, el concepto, generalmente más abstracto.

»El carácter psíquico de nuestras imágenes acústicas aparece claramente cuando observamos nuestra len­gua materna. Sin mover los labios ni la lengua, po­demos hablarnos a nosotros mismos o recitarnos men­talmente un poema.»

La imagen acústica es, entonces, la huella psíquica de un sonido material.Lo que sucede cuando se escucha una lengua des­conocida es que no hay ninguna huella psíquica en no­sotros de esos sonidos materiales que se perciben. Los sentidos no han dejado testimonio de esas represen­taciones, sino de otras diferentes. Y, por ello, es imposible asociarlos con conceptos y poder com­prender.

El signo lingüístico es, pues, una entidad psíquica con dos facetas. Estos dos elementos (concepto e ima­gen acústica) están íntimamente unidos y se reclaman recíprocamente. Ahora bien, Saussure empleó una terminología más clara y adecuada para nombrar esas dos facetas cons­titutivas del signo: Propone reemplazar concepto e imagen acústica por significado y significante, respec­tivamente. O sea:

signo linguistico

Un gran número de estas asociaciones realizadas mentalmente, es decir, un amplio repertorio de signos conforman, como es bien notorio, cada una de las len­guas.



  • características signo linguistico
  • signos linguisticos ejemplos
  • signos linguisticos
  • signo linguístico

  • El carácter psíquico de nuestras imágenes aparece claramente cuando observamos nuestra lengua materna

  • novedades android

Comentarios:

Loading Facebook Comments ...
Loading Disqus Comments ...
Deja tu comentario
Tu Comentario